Connectez-vous S'inscrire
La Dépêche d'Abidjan

Le mal spirituel de l’Afrique : le christianisme et l’islam

BLOCO - COUPER, DÉCALER

03/11/2017 - La Dépêche d'Abidjan

BLOCO - ON VA OÙ ?

20/10/2017 - La Dépêche d'Abidjan

SOIRÉE CARITATIVE AU PROFIT DES ORPHELINATS D'AFRIQUE

03/10/2017 - La Dépêche d'Abidjan

LOGOBI STYLE - "ICI, C'EST ABIDJAN"

22/09/2017 - La Dépêche d'Abidjan

YODÉ ET SIRO - ASEC - KOTOKO

22/08/2017 - La Dépêche d'Abidjan

SOUM-BILL EN CONCERT À PARIS - EXTRAIT 2

11/08/2017 - La Dépêche d'Abidjan

SOUM-BILL EN CONCERT À PARIS - EXTRAIT 1

10/08/2017 - La Dépêche d'Abidjan

AU CONCERT DE SOUM-BILL, LE 05 AOÛT 2017, À PARIS

09/08/2017 - La Dépêche d'Abidjan

MAGA DINDIN - A CAPPELLA

30/06/2017 - La Dépêche d'Abidjan

DIDIER BILÉ - "N'OUBLIEZ PAS"

17/04/2017 - La Dépêche d'Abidjan

ZOUGLOU FEELING (DOCUMENTAIRE) - EXTRAITS

21/02/2016 - La Dépêche d'Abidjan

Magic System au Festival RAÏ NB Fever - Bercy 2009

20/11/2015 - La Dépêche d'Abidjan

PETIT DENIS : APPELEZ-MOI "EL CAPO"

08/10/2015 - La Dépêche d'Abidjan








L’ORIGINE DE LA FÊTE DE NOËL (PAR CHEIKH ANTA DIOP)

29/10/2017 - La Dépêche d'Abidjan

10 mars 1893 - Naissance de la Côte d'Ivoire

26/08/2016 - La Dépêche d'Abidjan

Laurent Gbagbo dans le tourbillon du Golf de Guinée.

27/09/2015 - La Dépêche d'Abidjan

HISTOIRE - Le premier instituteur ivoirien

08/07/2014 - La Dépêche d'Abidjan

Un instituteur à la retraite fait chanter l’"Abidjanaise" traduite en Bété à Gagnoa


Un instituteur à la retraite fait chanter l’"Abidjanaise" traduite en Bété à Gagnoa
Un enseignant à la retraite a créé l'événement, mercredi, à Gagnoa, en présence du ministre de la Promotion de la jeunesse et des Sports, Alain Lobognon, ainsi que le nombreux public présent, en faisant chanter l'hymne national, l'Abidjanaise, en langue Bété, par une chorale de jeunes lycéens de Gagnoa, à l'occasion de l'ouverture solennelle, au stade Biaka Boda, de la première édition des phases finales nationales des jeux scolaires et universitaires organisés par l’office ivoirien des sports scolaires et universitaires (OISSU).

Animateur socioculturel à la radio locale, ‘’Prestige FM’’, Boniface Gbagbiri, est instituteur à la retraite, depuis 2005, et commissaire régional de la CDVR de la région du Gôh depuis janvier 2013. Il est souvent sollicité pour faire de la traduction dans les cérémonies officielles à Gagnoa. Celui-ci a expliqué qu’il a été contacté, mardi, par la direction régionale de la Culture, à Gagnoa, qui a exprimé le besoin de faire chanter en Bété l’"Abidjanaise", à la cérémonie de lancement des phases finales nationales de l’OISSU qui ont eu lieu mercredi.

Selon le principal artisan, rencontré samedi, par l'AIP, il a réussi cette prouesse de traduire l'Abidjanaise en une heure, et la mise en chant s’est faite en une demi-journée. Boniface Gbagbiri a indiqué avoir d’abord fait seul la transcription de l’hymne national, puis traduit en Bété, par la suite, tout en lui accordant du rythme après quoi, a-t-il précisé, il a calculé les rimes en jouant sur les syllabes, non sans prendre soin de lui construire des accents poétiques(créer du sens aux vers dégagés en français).

L’Agence ivoirienne de presse a rencontré, samedi, le traducteur de l’"Abidjanaise" en langue Bété, afin qu’il explique comment il a procédé pour parvenir à une traduction

L’une des difficultés rencontrées et surmontée était de savoir "comment concilier le début des vers avec la fin lors de la traduction parce que, très souvent, la phrase en Bété se termine là, où elle commence en français, et il fallait(donc) trouver les deux sens et les allier", a expliqué M. Gbagbiri. Puis, il a indiqué que, une fois la traduction achevée, la direction de la Culture l'a fait appuyer par un maître de chorale de la place qui a construit les sonorités à partir des syllabes qu'il a choisis au niveau des quatorze vers de l’Abidjanaise.

Quant au travail d’ajustement des longueurs des vers et des intonations, il a souligné que celui-ci s’est fait avec le traducteur, l’organiste et le maître d'une chorale, en quelques heures, de sorte que, en moins d’une journée, l’"Abidjanaise" pouvait être chantée en Bété par les élèves, a-t-il soutenu, plaidant pour la promotion des langues ivoiriennes, par le biais de l’école et, avec les enseignants, les élèves seraient mieux imprégnés de leur culture. Ce qui contribuerait à leur épanouissement personnel et scolaire, tout en raffermissant en eux le sentiment national.

AIP
Jeudi 23 Mai 2013
La Dépêche d'Abidjan



Actualité
Notez

Nouveau commentaire :
Twitter

Conditions d'utilisation
Merci d'écrire dans un langage correcte et d'éviter des affirmations sans preuves.




Actualité | Interviews | Contributions | Zouglou Feeling | Vidéos | People | Reportages | Tribune | Faits et Méfaits | Lu pour vous | Arts et Cuture | Insolite | Communiqué | Sports | Santé | Économie | À ne pas manquer | VOTRE PUBLICITÉ SUR LA DÉPÊCHE D'ABIDJAN


"Le Franc des Colonies Françaises d'Afrique (FCFA) est une propriété à part entière de la France."

La Dépêche d'Abidjan | 25/08/2017 | 2130 vues
00000  (0 vote) | 0 Commentaire
La Dépêche d'Abidjan | 25/06/2017 | 1922 vues
11111  (1 vote) | 0 Commentaire
La Dépêche d'Abidjan | 19/06/2017 | 884 vues
00000  (0 vote) | 0 Commentaire


ESCLAVAGE DES NOIRS EN LIBYE - MANIFESTATION À PARIS https://t.co/6v4cCGsuni https://t.co/ozgbtkevOw

Facebook

Partager ce site